輸出ビジネスをされる個人と企業の海外サイト販売をトータルサポート

​​

HOME > 輸出ビジネス コラム1

輸出ビジネス コラム1

韓国語 翻訳
韓国語は、文法の成り立ちが日本語とよく似ている、といわれています。 そのため、翻訳するのは簡単だ、と考えられがちですが、背景の文化を知っておくことが重要です。 日本のお隣の国ですが、常識や文化が案外違うことがたくさんあります。

フランス語 翻訳
フランス語は、英語と文法が似ています。ほぼ一緒と考えて翻訳されています。 フランス語の名詞には、男性名詞、女性名詞がある、というのが特徴です。 それによって文も変わります。

翻訳 中国語
中国語は、世界中で使われている言葉です。アジアのみでなく、華僑が渡っている国で使われています。 翻訳は主に標準語でされていますが、標準語以外にも、日本のような方言の言葉があります。 それぞれ、発音も違うし漢字も異なります。

ロシア語 翻訳
ロシア語は、韓国語と同じで「キリル文字」という独特の文字があります。 半分はアルファベットと同じなので、なじみやすいかもしれません。 そして、フランス語等と同じく、名詞に男性名詞、女性名詞、中性名詞があります。

翻訳 韓国語
韓国語は、ハングルという文字を使って表していますが、これは、発音を意味しています。 口の中の形を表している、とも言われています。 ですので、このハングルの形を見ることで、おおまかな発音をイメージすることができます。

タイ語翻訳
こんにちは。私は学生時代、卒業旅行には、タイを選びました。 まず、タイへは、他の外国と比べて非常に安価で行くことができたということが一つ。そして、物価が非常に安かったということ。

アラビア語 翻訳
こんにちは。先日私は輸出ビジネスをしているという仕事柄、アラビア語圏内にも輸出できないかと考えていたんですが、そもそもアラビア語って、どこの国が使っているんだろう??

ハングル 翻訳
こんにちは。翻訳サービス トランスプロです。 最近、韓国との関係があまり良くないですね。私はもともと韓流ドラマなどもよく観たり、韓国料理なども好きでしたので、ちょっと悲しいですね。

イタリア語 翻訳
イタリアと聞いて思い浮かぶもの。私の場合は、ピザ、パスタなどのイタリア料理です。それと、プラダ、アルマーニ、ブルガリ などのイタリアブランドですね。日本ではイタリア料理やブランドなどは非常によく知られています。

ポルトガル語 翻訳
こんにちは。翻訳サイト、トランスプロです。 ポルトガル語というと、ポルトガルよりも、ブラジルのほうが強く思い浮かぶのではないでしょうか。ポルトガル本国はスペインの隣ですので、スペイン語と非常ににています。

翻訳 フランス語
フランス語の翻訳は、英語と近いので、英語を学んでいる日本人にはとっつきやすいです。 しかし、そのまま直訳すると意味がわからなくなることも多いです。

ベトナム語 翻訳
ベトナムは、社会主義国家ですが、規制緩和によって経済的発展途上にあり非常に注目されている国で、 多くの海外の企業が進出を計画しています。そのためベトナム語の翻訳も重要視されてきました。

インドネシア語 翻訳
インドネシア語は、日本人にとっては発音がしやすく、ローマ字表記で簡単であることから、 学びやすい言語として知られています。翻訳も同じくやりやすいかもしれません。 また、英語に似た単語があり、親しみやすさもあります。

韓国 翻訳
韓国の言語を翻訳する際には、その著者の背景を知っておくことも重要です。 例えば、絵本の翻訳は、詩的な部分もあるため、直訳してもその味わいが伝わらないことがあります。 いろんな表現者がいる作品では、翻訳の仕方も多様になってくることが面白いのかもしれません。

タガログ語 翻訳
タガログ語は、フィリピンの言語のひとつで、公用語です。主に首都マニラを中心とした地域で使われている言葉です。 フィリピンでのビジネスで翻訳は非常に重要とされています。

ページ翻訳
私は様々な商品をさまざまな国へと輸出しています。個人輸出は大きいロットで販売するには元手がかかるため、どうしても小ロットで様々な場所(国)へ販売した方が、リスクを軽減できます。

台湾語 翻訳
台湾は日本に隣接した国で、1895年から1945年の終戦まで日本により統治されていましたが、親日国としても有名です。 親日国ですので、日本の商品・製品が非常によく売れると思います。ですが、台湾語に翻訳できなければ、いくら商品を仕入れる事が出来ても販売する事は至難の業ですね。

スペイン語 翻訳
スペイン語というのは、私は少しだけかじったことがありますので、少しだけ知っています。ほんの少しですが・・・。(笑) 綴りや文法などは英語に非常に似ています。でもイントネーションや発音が全く異なります。

サイト 翻訳
皆さん、サイトを翻訳してみようなんて考えたことありますでしょうか? 一般的にホームページ、サイトを持っていても大抵は国内向けのサイトですので、翻訳しようと考えた事なんてないのではないでしょうか。

翻訳 ドイツ語
ドイツってすごく親日国なんですね。ドイツでは日本のアニメなどが非常に人気があり、日本アニメのキャラクターアイテムが結構売れるんです。でもドイツ語翻訳なんてできない・・・。そう言われてあきらめる方は結構おられますね。

トルコ語 翻訳
トルコ語は、トルコとキプロスの公用語です。 トルコとトルコ周辺の国等で話される言語です。 日本語によく似ている特徴があり、日本人には実は親しみやすい言葉です。

ギリシャ語 翻訳
ギリシャ語は、ギリシャ、キプロス、イスタンブール(トルコ)のギリシャ人居住区等で 使用されています。また、ラテン語と同じく、学名や専門用語にもギリシャ語は使われて います。

翻訳 イタリア語
イタリアには、ローマ、ナポリ、ミラノへ旅行したことがあります。事前にイタリアワインのことを 色々調べて行き、ミラノの「ペック」という今では日本の百貨店にも出店しているイタリア食材を 扱うお店へ行き、ワインのラベルを確認しながら購入した思い出があります。

翻訳 英語 おすすめ
英語の翻訳の難しいところは、英語にも日本語にも精通していないと、キレイな翻訳にならないという ことです。英語の翻訳で早くておすすめなのは無料のGoogle翻訳です。

フィンランド語 翻訳
フィンランド、フィンランド語で思い浮かぶものと言えば、なんでしょうか?私はやはり、サンタクロースですね。うちの子たちもサンタクロースはフィンランドから来ると、いうぐらい、有名ですね。

フィリピン語 翻訳
先日テレビを見ていたら、ルビーモレノが出ていました。懐かしいですね。彼女はフィリピン人で、もともとは、ジャパ行きさんとして、日本に来て、フィリピンパブで働いていたのだそうです。 その後何かきっかけがあり、日本の芸能界にデビューされたのだそうです。

オランダ語 翻訳
私、オランダへは行ったことがあるんです。オランダ語は全く解らず、ゴハンを食べにレストランへ行っても「ダンケ!」としか言いません。メニューを見ても全てオランダ語なので、全く解らず、困った覚えがあります。

翻訳 ロシア語
最近、ロシアのプーチンさんがよくテレビに出ています。ロシアもいろいろ問題をかかえているようですね。最近では、クリミア問題が有名です。プーチンさんは目が笑っていないので怖いです・・・。(笑)

ポルトガル語 辞書
こんにちは。ポルトガル語と言えば、何を思い浮かばれますか?ポルトガル語といえば、ポルトガル本国ではなく、私はブラジルを思い出しますね。ブラジルでは昨年サッカーのワールドカップが行われました。そのため、世界各国でポルトガル語がたくさん聞かれたのではないでしょうか。

翻訳 韓国
韓国語は、文法が日本語とほぼ同じです。なので韓国で使われている文書や映画、文学などを翻訳するのは 日本人にとって比較的簡単かもしれません。

【1】|1011121314151617

PageTop




株式会社テントゥワン


掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます。