輸出ビジネスをされる個人と企業の海外サイト販売をトータルサポート

​​

HOME > タイ語翻訳

タイ語翻訳

こんにちは。私は学生時代、卒業旅行には、タイを選びました。 まず、タイへは、他の外国と比べて非常に安価で行くことができたということが一つ。そして、物価が非常に安かったということ。そして、タイ料理(辛い料理)が好きだったという理由からです。
 タイ語というのは、これまで全く使ったこともなく、翻訳はどうやっていたんだろうと思い出していました。 現在であれば、携帯電話などで簡単に翻訳することが可能ですが、当時はそんな便利なものはなく、「地球の歩き方」など、旅行の本を見て、必要とされるような挨拶や日常会話を覚えて、メモって準備していきました。「サワディーカップ」⇒こんにちは。だけ、今でも覚えていますね。(笑)。その後もタイ語はほとんど使うことなく、現在に至っています。 先日、タイへ転勤している友人とばったり会いました。お正月で日本へ戻ってきていたのです。 私は仕事柄、今タイでは、何か日本のもので流行っているものはあるかと尋ねてみました。すると、「カービー」が流行っているそうなんですね。 日本ではもう忘れ去れているかもしれません。タイで何かを売りたいと思ってもタイ語が分からないからどうしてもあきらめてしまいますよね。そんな時にこの翻訳サービスを使っていただければと思います。

格安 ネイティブ 翻訳 サービス

PageTop




株式会社テントゥワン


掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます。